【ジジ・ムリン】JoypolisのAce AttorneyアトラクションをFuwawaの翻訳で攻略したと語る

Gigi Murin(ジジ・ムリン)がCecilia Immergreen(セシリア・イマーグリーン)やFUWAMOCOと訪れたJoypolisで、かねてから気になっていたAce Attorneyのアトラクションに挑戦したと語りました。

日本語のみで進行するミニ事件を、Fuwawaの翻訳に頼りながら最後まで攻略した経緯が明かされています。

Gigi Murin(ジジ・ムリン)がJoypolisのAce Attorneyアトラクションに挑戦

Gigi Murin(ジジ・ムリン)は、以前からJoypolisの存在は知っていたものの、訪れたことはなかったと話します。

その理由は、長く続いているAce Attorneyのアトラクションにありました。

Ace Attorneyが大好きで、ずっと行ってみたかったと振り返ります。

しかし実際に体験すると、内容はすべて日本語で進行したそうです。

Gigiはこの状況を”It’s the dead dove. Do not open. And I opened.”(開けてはいけない袋を開けてしまったようなものだ)と表現しました。

アトラクションは、Joypolis内で人が手すりから突き落とされて死亡したという事件から始まります。

Phoenixのオフィスを模した部屋で紙を差し込むと、事件の冒頭が表示される仕組みでした。

その後はフロアを回り、各端末で紙をスキャンしながら人物を尋問していく流れだといいます。

ところがGigiは日本語が分からず、”I don’t understand a single thing.”(一言も理解できない)と漏らしました。

そこでFuwawaがすべてを翻訳してくれたそうです。

法廷パートでは証拠を提示し、証言の一つ一つを追及する必要がありました。

証拠の提示を2回間違えると、Miaが現れて助言してくれる演出も紹介しています。

さらにGigiは、正解すると音楽が止まることをFuwawaに教えたと語りました。

最終的にFuwawaのおかげで事件を解決でき、感謝の言葉を述べています。

Gigi Murin(ジジ・ムリン)とFuwawaの攻略に寄せられたファンの声

コメント欄では、翻訳で最後まで支え続けたFuwawaへの感謝や称賛が目立ちました。

Fuwawaを頼りにする様子を温かく見守る視聴者からの声も寄せられています。

また切り抜きを投稿したUffUffへのお礼や、Gigiたちの体験談を楽しむ反応も多く見られました。

元配信側のコメントでも、Gigiの配信を歓迎する書き込みが並んでいます。

動画


本記事はAI支援で作成しています。詳細は元動画をご確認ください。

タイトルとURLをコピーしました